主食、零嘴、调料、蔬菜、水果、饮料甚至小龙虾,德国超市里充满“中国味”的食物越来越多。除了慰藉留德华人的乡情,它们也让德国人开了眼。
“裸体”小龙虾
德国超市里冷藏柜放鱼虾的地方,藏着不少留德华人日思夜想的小龙虾。只是它们脱了“外套”不太好认。包装盒上的名字非常洋气:“Louisiana Flusskrebs(路易斯安那小龙虾)”,细看盒背面的产地不难发现它们来自中国湖北、安徽和江西。德国人一般会用这些开袋即食的原味小龙虾搭配面包或面条食用。
最中国的菜
大白菜的德语名叫做“Chinakohl”,直译为“中国菜”。
蘑菇青菜 各有所爱
图中最右边的小白菜在中国因为地域的不同也被称作青菜。德国人按照粤语“白菜”的发音将其称作Pak Choi。最左边的平菇被称作Austernpilz,字面翻译就是“牡蛎菇”,取名和其形状有关。中间的是新鲜香菇,德语叫Shiitake Pilz,源自日语。这两种菇都是最近几年才陆续进驻德国部分超市的。
干货少不了
德国人可能也发现香菇比一般普通白蘑菇或褐蘑菇味道更加鲜美,甚至可以调味,所以某些超市的调料区内出现了干香菇的身影。德语介绍中特别强调其营养价值和养生作用。
稀贵的木耳
木耳的德语源于中文拼音:Mu-Err-Pilz。还有一种翻译和英语一致:Judasohr(犹大的耳朵),据悉,传说的由来是当犹大(背叛耶稣的门徒)自吊于树上,此树受到诅咒,长出如耳朵形状的真菌。德国超市里的木耳包装分量一般极小,只有50到100克,100克的价格通常为8欧左右。
海带丝
随着寿司在德国越来越受欢迎,部分冷藏柜里也多了这种开袋即食、可以作为开胃菜的海带丝(Wakame)。
进口水果
除了各种蔬菜以外,蟠桃、柚子、荔枝、枇杷等水果也纷纷出现在德国超市里。《南德意志报杂志》还专门写过一篇有关蟠桃的文章,其中介绍了其“长寿仙果”的美名。
来自中国“小人参”
中国菜里少不了的葱姜蒜,德国超市里皆能买到。如图所示,德国超市里生姜的产地大多都标注为中国。
各种油
酱油(Sojasauce)、芝麻油(Sesam?l)和花生油(Erdnuss?l)也逐渐走入德国寻常百姓家,特别是那些热爱亚洲美食的家庭。
袖珍包装
迄今为止笔者还没有在德国超市发现东北大米,泰国香米倒是比比皆是,但是它们的分量一般是一袋500克,最多1000克。因为德国人的主食以土豆和面包为主。另外,德国超市里,小米(Hirse)也很常见,而且多来自中国。
方便面
由于进口亚洲方便面畅销,德国不少本土厂家也加入了生产方便面的大军,所以才会出现图中这种琳琅满目的方便面货架。
超级食物
抹茶和枸杞在德国都被视作营养价值极高的“超级食物”。如图所示,这种有机枸杞的产地显示是中国,也是这两年才出现在德国超市里的食物。
似曾相识
虽然都是由黄豆磨制,这种Sojamilch(豆奶)和中国的豆浆味道还是有区别的,但是对于身在异乡的留德华人而言,毕竟聊胜于无。
替代品
无论是主食、调料、蔬菜、水果还是饮料,细心观察不难发现,德国超市里充满“中国味”的食物越来越多。有些乍看不中国,像图中这种美式牛肉干,但是也许能起到些许慰藉乡情的作用。