你身边有“不吃香菜”的朋友嘛?每次跟他们出去吃饭,是不是总能听到一句“不放香菜”?就算你很喜欢吃香菜,也只能将就着了!
有些人可能会觉得那些不吃香菜的人“很矫情”,但不吃香菜真的不是他们“矫情”,而是基因在作祟。
科学研究表明,不吃香菜的人都携带着一种叫做OR6A2的基因,而香菜又含有一种特殊醛类气味,这个嗅觉基因会让这些人接受不了这个气味,让他们感觉像是在吃肥皂一般。
看完这些,以后不要再强迫身边不爱吃香菜的朋友吃香菜啦,因为可能这真的不是他的心理因素。
那么,“不吃香菜”用英语应该咋说呢?快点喊你不吃香菜的小伙伴来看!
I don’t want coriander.
在美式英语中香菜叫做cilantro,香菜的种子叫做coriander;而在英式英语中,coriander就是香菜的意思。
“不要香菜,不吃香菜”就可以说成I don’t want coriander.
·举个栗子·
???
May I take your order now?
现在可以帮您点餐了吗?
I’ll have today’s special
and I don’t want coriander in my meal,
thank you.
我要今日特餐,
然后我的餐点不要加香菜,谢谢!
Excuse me, can I get a doggy bag?
现在,随着大家节约粮食的意识日渐增强,我们在餐厅吃完饭之后,都会把吃不完的食物打包带走,这是非常好的一种习惯。
如果我们去国外的餐厅或者纯外国人开的餐厅吃饭,想要把没吃完的食物打包,就可以说“Excuse me, can I get a doggy bag?”.
其中,doggy bag指的就是“(餐厅的)打包袋,打包盒”。
doggy这个词的字面意思就是“狗,犬”,与dog一样。我们平时说的“狗刨”就是doggy paddle,当然也可以说dog paddle.
其他调味品的英文
下面,我们再来看看做菜时常用的其他调味品的英文都怎么说?
? 葱 scallion
大家要注意,大葱的英文可不是onion,onion是“洋葱”。
我们平时炒菜时用来调味的大葱则是scallion,也可以说成 green onion,这两种都是美式英语,在英式英语中大葱则叫做spring onion.
? 姜 ginger
生姜的英文是ginger,它做名词还有“姜黄色,赤黄色”的意思;作为形容词意思是“姜黄色的”。我们平时说的橘猫就可以说成 a ginger cat.
除此之外,ginger还可以用来表示“长着姜黄色头发的人”。比如:
Hey, ginger, what are you doing?
哎,黄毛,你在干什么?
? 蒜 garlic
我们都知道大蒜的英文是“garlic”,而garlic press就是我们常用的“捣蒜器”;很多人喜欢吃的蒜蓉面包就是“garlic bread”。