“我想你了”用文言文怎么说?含蓄到极致的美,瞬间打动女生芳心

旅游 江辰雨 2022-08-12 14:00

原标题:“我想你了”用文言文怎么说?含蓄到极致的美,瞬间打动女生芳心

文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。讲究骈俪对仗、音律工整、注重典故的书面语。其文体包括策、诗、词、曲、八股等等。

三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期即使商、周、秦和两汉时期的汉语,中古期是指魏晋南北朝到辽、金时期。而近代期是指元、明、清时期了。

文言文的语言大多都比较的含蓄,讲究“言文分离、行文简练。”总体上来说要比白话文更讲究美感和以及表达精要一些。比如白话文中“我想你了”这句情人之间比较常用的话,如果用古代文言文的形式来说,是怎样的呢?

一日不见,如隔三秋

这句话是出自《诗经·王风·采葛》,所描写的是一个男子对他情人的思念。“三秋”指的是三个季度也就是九个月。以此来夸张的形容对于情人的殷切思念。

现代人对于这句话的理解一般都是“一日不见,如隔三年”,可以说是更加夸张了。不过却也非常有效的表达对爱人的思念。这个句子的原文出处短而精炼,大家可以欣赏一下。

《采葛》

彼采葛兮,一日不见,如三月兮。

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴

这句话想必大家早已经是耳熟能详了,出自《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词的著名词人柳永所作。柳永出身官宦世家,少时学习诗词,后大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移植于词,其诗大多凄婉动人,读来是一种情感上的享受。

“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”所描绘的正式热恋中的情人的相思之苦。对彼此的情有独钟,专一而执着。虽然形容憔悴,日渐消瘦,也心甘情愿,无怨无悔。

《蝶恋花》

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

思君如满月,夜夜减清辉

我们知道古人用月亮来表达自己的思念之情,这句诗也是如此。用现代语言翻译过来就是:想念你时的我就像是天上的满月,永远的满怀期待,但是随着日子一天天过去,我的容颜也憔悴了很多,就像是那月亮也慢慢的失去了光辉。

这首诗出自唐代宰相张九龄,描写了丈夫远行的妻子在家中的孤单和对丈夫的思念之情。一副凄凉婉转的景象跃然眼前。形象而生动,充满了生活的气息,读来感人肺腑。原文也很短,大家可以欣赏一下。

《赋得自君之出矣》

自君之出矣,不复理残机。

思君如满月,夜夜减清辉。

显示全文
返回首页 分享到微信 分享到微博

相关推荐