韩综骚操作!中餐硬说是韩餐,连番茄炒蛋和蚝油生菜,都改姓韩

旅游 清新三农说 2022-04-10 15:35

原标题:韩综骚操作!中餐硬说是韩餐,连番茄炒蛋和蚝油生菜,都改姓韩

近日,韩国,烹饪节目,的几道美食引起了中国网友的质疑和争议

本来,中国的观众想看看韩餐是怎么做的,但当他们看到菜肴时,他们惊呆了。

厨师韩国盘子里的“韩国菜”显然是中餐!的

中餐蚝油生菜,在韩国的节目,被包装成“焯洋白菜料理”

辣椒炒肉,是一种中国食物,由韩综作为朝鲜“尖椒爆炒五花肉”传入中国

萝卜炖牛肉成为了韩国的“炖牛排骨”

众所周知,传统的韩国菜因“咸菜开会”而闻名

虽然凉菜、拌饭和其他人是主要的,但他们有自己民族的特点。你一眼就能看出这是韩国料理

然而,在目前的韩国,烹饪节目上,厨师们正在认真地教观众炒菜,蒸煮闷炖焯煨……各种中餐做法轮番做出一系列中国菜,但他们却认为这些是中国菜!

例如,在韩国著名的只字不提美食节目中,他教韩国观众使用白种元,语,但他没有告诉他们他们来自蚝油、酱油、料酒

他只要求大家去超市买。这些香料早已在韩国,中国的调味品,所有的瓶子都贴上了量产!的标签

src="//panqunqushuiyin.kaidisoft.cn/ttandbaijia_d843c1eee68e5425f4ccb7ea884268cf.jpg-qsy.jpg">

你们随意感受下,写上“传承70年的发酵技术和经验”,酱油就变成“韩国的”了……

蒜泥,都成了普通韩国家庭必备的佐料了。

白种元将中国的各种调味品和佐料混合在一起,就变成了大韩民国“神秘的专属秘制酱料”

就连中餐的烹饪技巧,也被直接拿走。

最基本的蒸煮大法,变成了他们“韩食”的料理做法。

就连中餐里比较有操作难度的“颠勺”,都直接被韩国厨师抄作业

搞笑的是,白种元担心韩国观众不知道什么是“翻炒”,就教他们说——想象成是在铁锅里“烤肉”就对了。肉在锅里“烤”到变成金黄色,就是“炒熟”了。

你看,中餐的炒肉,就这么轻而易举地被同化成了韩国的“铁锅烤肉”

就连中国的盘子,都不能幸免!

因为传统的韩式餐盘,是扁平的,白种元就推荐大家去买中间凹进去的餐盘,这样才好盛放此类有汤汁的炒菜,也更能达到聚热的效果。

一句简单的中式餐盘就能讲得清楚明白,但人家就是不说。

咱中国的美食节目,也会教大家做各国料理。

但在教的时候,都会注明是“日式”、“韩式”、“意式”、“法式”料理……从来不会把其他国家的菜肴——比如披萨,直接拿来当成中餐的“烤陷饼”教给观众。

但在韩国的烹饪节目,管你是哪国料理,只要被他们加了辣酱,进行了“改良”,通通都变成了“韩餐”

而且,白种元的节目,在韩国的影响力颇大。

不少韩国主妇,都是他的忠实观众,会按照他传授的方法,烹饪一日三餐。

只要稍微围观一下韩国烹饪博主们的视频就会发现,炒菜这项技艺,在韩国已经越来越普及。

但在他们的标题里,写的都是“韩国料理”、“韩式”、“韩餐”这样的关键词。

可能有人会说,韩国人难道不知道自己在做的是中餐吗?

难道他们连什么才是韩餐,都分不清吗?

要不说,这是潜移默化的“洗脑术”呢,让我们围观一下节目中的观众留言。

就连从小吃着中餐长大的中国观众,看完节目都产生了怀疑,留言说这是“小炒肉的改良韩式吃法”“韩国本来就有炒菜”,说这是韩国人的“技术总结”,劝大家不要过度敏感……

那么,我们来看看,中餐被引入韩国的餐桌后,都发生了什么——

韩国已经把中餐,以“韩餐”的名义上架发售,甚至远销海外

所谓的韩国“正宗拌饭”,包括麻婆豆腐饭卤肉饭等口味,都成了韩式速食的品种之一。

粥、饺子、烧麦,都变成了韩国超市的热销款,不仅在他们国内爆卖,甚至以韩国食品的身份,被进口到中国卖。

豆腐皮都被改头换面,变成了韩国的豆腐面

馄饨,成了“釜山特产”,是令韩国人思念的“家乡美食”

糖醋肉,成了韩国“传统饮食文化”的一部分,在世界各地的韩国料理店里,你都能点到这道菜。

葱油饼,现在变成了韩国的“大葱派”

桂花糕,变成了韩糕,在中国开起了连锁店,生意火爆。

连中国消费者,都跟着“韩糕”、“韩糕”地叫。

令人无语的是,中国观众对韩国的烹饪节目提出质疑后,还有不少粉丝帮着洗,认为人家不过是借鉴了中餐而已。

此前,韩国综艺曾多次到中国录制,在西安、延边、武汉等地,以“弘扬中国美食文化”为名,进行拍摄。

韩国艺人们受到了中餐厅老板们的热情款待,善良的国人还非常大方地开放后厨,让摄制组拍下做菜的全过程。

但令人意想不到的是,回到韩国后,这些中餐的技艺被改一改,就被当成了韩餐在节目中推广,甚至变成了韩式产品输出海外;

在中国口口声声说要宣传中国美食,回到韩国却说是自己的独门烹饪配方和绝技,决口不提来源于中餐,实在令人心寒。

这些节目,如果真的是想交流美食文化,那么,光明正大地说一句是“中式炒菜”,不过分吧?

比如,在一期节目里,白种元曾主动介绍说,这是“中华猪肉面”

但是,这样的“正名”极少。

为什么唯独炸酱面,他会主动介绍是“中餐”呢?

因为炸酱面,在韩国都是在中国人开的中餐厅里卖的,它作为中餐在韩国的标志已经深入人心,韩国人从小就知道,要吃炸酱面,得去中餐厅。

所以,这道菜才得以保留自己的“中国血统”

像卤肉饭,就没有这种待遇,被强行命名为韩式猪肉盖饭

其他被堂而皇之“拿走”的,还包括“韩式锅包肉”、“韩式番茄炒蛋”、“韩式玉米饼”……数不胜数。

对比一下中国餐厅的做法,只要是外国菜,基本都会保留人家的“国籍”,比如“泰式冬阴功汤”、“印度咖喱”、“越南米粉”、“韩国烤肉”、“日料刺身”……

什么是大国的胸怀和胸襟,真是一目了然。

最后,局长想问,对韩国烹饪节目这种“拿来主义”你们是怎么看的?

显示全文
返回首页 分享到微信 分享到微博

相关推荐